Информация

Для каких документов нужен перевод при выезде за границу?

При выезде за границу вам обязательно понадобится перевод документов и свидетельство о рождении . Он может быть обычным и нотариальным. Если вы планируете выезд в другую страну на работу, учебу или ПМЖ, то перевод документов вам понадобится нотариальный и скорее всего апостилированный, обязательно уточняйте данный вопрос у принимающей стороны.
Английский считается международным языком, поэтому многие страны требуют предоставление документов именно на этом языке. Для некоторых документов обязательно необходимо нотариальное заверение, которое делает переведенный документ полностью официальным.

Если вам понадобился любой тип перевода с русского на английский (или любой другой язык), обращайтесь сразу к специалистам. Малейшая ошибка при переводе приведет к тому, что у вас не примут документы и вы столкнетесь с дополнительными проблемами.
При переводе официальных документов часто требуется нотариальное заверение. Оно необходимо при переводе паспорта, свидетельства о рождении, браке, разводе, доверенностей, договоров. Профессиональные бюро переводов помимо нотариального заверения могут сразу поставить апостиль на документах или провести легализацию через посольство.
Перевод документов необходим в том случае, если вы отправляетесь в страну, где вам предстоит предъявлять свои документы госорганам или подавать их в коммерческую организацию. Чаще всего документы с переводом необходимы:

  • при оформлении вида на жительство;
  • заключении брака;
  • разводе;
  • поступлении на учебу;
  • приеме на работу;
  • желании приобрести или продать недвижимость;
  • при открытии бизнеса;
  • прохождении процедуры вступления в наследство.

В некоторых случаях, при оформлении визы, у вас также могут потребовать документы с переводом и нотариальным заверением.
Без документов вы не сможете выполнить ни одной операции и сделки, поэтому о переводе стоит побеспокоиться заранее.
Также переводу подлежат и все медицинские документы (выписки, эпикризы, анализы и т.п.), чтобы лечащий врач точно поставил диагноз и назначил правильное лечение. В основном заверение данных документов не требуется, поэтому Вы можете заказать перевод из любой точки мира и Вам пришлют его в электронном виде.

Читать так же:  Добавление сайта в каталог сайтов: польза для СЕО оптимизации и другие преимущества

Куда обратиться?

При необходимости перевода документов, обратитесь в наше Бюро переводов ЛингваНота . Наши сотрудники быстро выполнят перевод любых документов, а наш нотариус их заверит, если это потребуется. Ошибки при переводе полностью исключены, поэтому в итоговом результате можете быть уверены на все 100%.
Доверяя свои документы профессионалам, вы исключаете все возможные риски. Даже если перевод и заверение вам понадобились срочно, наши сотрудники выполнят работу в максимально сжатые сроки. Обращайтесь, и мы обязательно поможем вам — переведем документы качественно и оперативно!

Нужно ли заверять перевод свидетельства о рождении?

Чтобы отправиться за границу с несовершеннолетним ребенком или собрать пакет документов для обучения в иностранном ВУЗе, понадобится подготовить ряд официальных бумаг и в первую очередь сделать перевод свидетельства о рождении. Заблаговременное обращение в профильное агентство поможет выполнить все процедуры с запасом времени на форс-мажоры и получить гарантированно качественный результат. Интерпретация этого шаблонного документа на язык принимающей стороны часто требует легализации документа на ее территории. Поэтому возникает логичный вопрос, в каких случаях необходимо нотариальное заверение свидетельства о рождении.
Обязательно необходим нотариальный перевод свидетельства о рождении на украинский язык, если ваш ребенок был рожден за пределами Украины. В некоторых ситуациях понадобится один из нескольких видов легализации:

  • заверение печатью бюро переводов;
  • нотариальное заверение;
  • консульская легализация (для стран, которые не являются участниками Гаагской конвенции);
  • апостилизация свидетельства в Министерстве юстиции.

Законодательства разных стран может отличаться, поэтому важно получить квалифицированную консультацию у специалистов в агентстве переводов. Это поможет вам собрать нужные бумаги и распланировать время подготовки, особенно если вы сильно ограничены по срокам. Доверяйте важные документы и их подготовку только бюро с хорошей репутацией и интересуйтесь до начала сотрудничества о возможности комплексных услуг по вашему вопросу.

Читать так же:  Закрыть компанию в Москве под ключ, сроки и стоимость

Нужен перевод свидетельства о рождении? Звоните нам прямо сейчас, мы решим все ваши проблемы в кратчайшие сроки по выгодной цене. Наша компания Бюро переводов ЛингваНота уже много лет специализируется на данной тематике. Мы компания квалифицированных специалистов

Статьи по теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button